月份舊文: February 2006

Destiny

不知為何﹐但我就是想把它譯成英文……

歌手:側田 | 作曲:側田 (On Your Mark)
填詞:黃偉文 | 編曲:Ted Lo

他 反對就反對 亦都跟你愛下去
He can against whatever he wants, but I’m still going to love you
猶如在 大戰炮火裡 毫無懼色衝過去
Just like stepping into the frontline of a war zone
誰狂怒 誰攔路 誰話我共誰 不登對
People will yell at me, they will try to stop me, they will say that I’m not good enough for you
無能力與霸權比賽 還是可比他多老幾歲
May be I don’t have the ability to fight the authority, but at least I will live longer than him

繼續閱讀

情人的秘密

秘密,你有我有他有,連血脈相連的親人都會有,情人當然也有。

「告訴我吧?」
「這個……」

「我想問……?」
「唔…….」

你可以問,他也可以不說,這是很公平的事。他肯告訴你固然是值得高興,但他假若堅持不說,你也不必要再追問下去。

你反駁:「相戀的人不是應該坦誠相對嗎?」

不要太無知了,「坦誠相對」很多時候都不過是片面之詞。每個人都有屬於自己的秘密,他有他的過去,等同你也有不可告訴他的事和物。在擁有的秘密質量來說,大家其實不相上下,彼此彼此。

更何況,追問一個人的秘密是最愚蠢的,一是他跟你撒謊,一是他告訴你一個不堪入耳的真相,兩個都是非常差的答案,何必多此一舉?

你想知道,然而他卻沒告訴你,那就不如知情識趣地不再追問吧!畢竟,再親蜜的情人和你一樣,也是一位有過去的人。