漢字大惡補

收到友人送來蠻有趣的電郵,是關於各地語言中的不同用詞/名稱:(不過粵語的好像有點錯啊……)

日本 漢字大惡補

●根本一樣類
可愛、英語、作家、運動、老人、成人、財產、戀愛、失戀、離婚、結婚、動物園、銀行、學校、學生、教授、公開、宣言、禁煙等等。其中有些字的寫法,是筆畫簡單的簡寫,但還是很好認的。

●已經很懂類
宅急便 (快遞)、映畫 (電影)等。

●一看就懂類
大好評 (很受歡迎)、新登場 (新上市)、素顏 (沒有化妝的臉)、誕生日 (生日)等。

●再看會懂類
新聞 (報紙)、無料 (免費)、元氣 (精神)、一番 (最好的)、平氣 (平靜)、兩替 (兌換)、風邪 (感冒)、割引 (折扣)、非常口 (安全門)等。

●說了你就懂類
大丈夫 (沒問題)、氣持 (感受,就是很有名的「起毛子」)、殘念 (可惜)、大變 (非常,不是大便)、不況 (不景氣)、寶籤 (彩券)、荷物 (行李)、掏摸 (扒手)等。

●要轉個彎類
上手 (很棒)、下手 (很遜)、勉強 (學習)、手紙 (信)、汽車 (火車)、自動車 (汽車)、不器用 (笨拙)、辛抱 (忍耐)等。

●轉彎也想不到類
床 (地板)、御袋 (母親)、邪魔 (打擾)、素敵 (絕妙)、吸殼 (菸灰)、質屋 (當舖)、本屋 (書店)、部屋 (房間)、急須 (小茶壺)、泥棒 (小偷)、怪我 (受傷)、冗談 (玩笑)等。

大陸 漢字大惡補

●不要想歪類
口膠 (口香糖)、叫床 (morning call)、小祕 (祕書) 、愛人 (夫妻)、老龜 (老先生)等。

●新聞說很多了類
普通話 (國語)、檔次 (等級)、個體戶 (自己創業當老闆)、寫字樓 (商業辦公室)等。

●絕對用得著類
出租車或打的 (計程車)、衛生間 (廁所)、公安 (警察)、公交車 (公車)、微形車或麵包車 (休旅車)等。

●滿有道理類
放心肉 (優良肉品)、口岸 (邊境地區)、自選商店 (超市)、東方轉 (左轉)、發案率 (犯罪率)、人流手術 (墮胎手術)、咖啡伴侶 (奶精)、方便麵 (速食麵、泡麵)等。

●很大宅門類
幾兩麵 (來碗麵)、打飯 (吃飯)、你家好 (你好)、走得好 (慢走)、桑拿 (洗澡按摩,不是三溫暖)等。

●電腦科技類
網吧 (網咖)、寬帶 (寬頻)、軟驅 (軟碟)、驅動程序 (驅動程式)等。

●很不英文類
甲肝 (A 型肝炎)、乙肝 (B型肝炎)、丙肝 (C 型肝炎)等。

新加坡漢字大惡補

●望文容易會錯意類
水草 (吸管)、黃梨 (鳳梨)、還錢先 (先付帳)、喝水 (喝飲料,不一定是水)等。

●肯定要轉彎類
我不睬你 (我不理你)、咱們一點三見 (一點十五分見)、割 (超車)、德士車 (計程車)、巴士車 (公車)、羅厘車 (貨車)等。

●弄錯就吃錯類
蠔煎 (蚵仔煎)、快熟面 (泡麵)、牛肉面 (請注意:是乾麵)、牛肉面湯 (是牛肉麵,不是牛肉湯麵)、豆花水 (豆漿)等。

粵語 漢字大惡補

●古典文學類
睇、識 (看)、話 (說)、靚 (美、帥、好) 、筍 (新的)、搵 (挑)、重 (又)、嬲 (生氣)、楂 (開) 、冇 (沒有)、煲 (煮)、古著 (二手衣)、黐 (黏)、鍾意 (喜歡)等。

●美國文學類
拉闊 (Live 現場)、蒲 (Pub 舞廳)、甫士 (Pose 姿勢)、的士 (Taxi 計程車)、基 (Gay 男同性戀)、荷里活 (Hol-lywood 好萊塢)、啤 (Beer 啤酒)、結他 (Gui-ter 吉他)、佐治 (George 喬治)、尊尼 (Johnny 強尼)等。

●報導文學類
爆料 (提供消息)、踢爆 (抖出內幕)、流料 (傳言、假消息)、開畫 (公映)、架步 (援助交際)等。

●通俗文學類
企媽 (乾媽)、師奶 (太太)、鬼佬 (外國人)、差人 (警察)、飛仔 &飛女 (太保&太妹)、係咪 (是不是)、晒 (完全)、佢 (他她牠)、俾 (給)、仲 (還)、平 (便宜)、抵 (划算)、鹹 (色情)、溝仔 &溝女 (釣人的男女)、口膠 (口香糖 ,跟大陸一樣)、波鞋 &波衫 (球鞋 &球服)、公仔 (玩偶)、出街 (逛街)、細路 /BB (兒童)、佬 &仔 (男人)、雪條 &雪糕 (冰棒)、雪櫃 (電冰箱)等。

11 條關於 “漢字大惡補” 的評論

  1. 廣東話嗰part好似out咗,依家啲人講”O咀”、”屈機”、”hea”、”潛水”之類….

  2. 我大陆的,文中所谓大陆说法的”口膠 (口香糖)、叫床 (morning call)、小祕 (祕書) 、愛人 (夫妻)、老龜 (老先生)等。“ 除了其中的”爱人“还有人用之外,另外几个说法闻所未闻。。。。

    小秘现在是一种很暧昧的说法,和二奶差不多一个意思了,叫床。。。。。就是叫床啦~~~~

    自選商店 (超市) 大陆也叫超市,自选商店,基本没见人用。。。

  3. 滿有道理類
    放心肉 (優良肉品)、口岸 (邊境地區)、自選商店 (超市)、東方轉 (左轉)、發案率 (犯罪率)、人流手術 (墮胎手術)、咖啡伴侶 (奶精)、方便麵 (速食麵、泡麵)等。

    東方轉是乜玩意儿?囧囧。囧。囧。。人流和堕胎都用,现在堕胎较多,发案率和犯罪率也都并用

    幾兩麵、你家好 、走得好

    有大陆同胞告诉我这是哪里话吗??

  4. @doubleaf, 多謝你來解釋呢! 很多時這些電郵轉載文章都是錯漏百出!

    口膠、東方轉、幾兩麵、你家好、走得好…… 會不會是很多年前流行過, 現在已經沒有人說呢?

  5. @cow, 說說哪些錯, 讓我們知道嘛! :)

    粵語錯的我也看到幾個:”筍 (新的)”應該是解”好”, “搵 (挑)”應該是解”找”……

留言已關閉。