墓裡的人

說個笑話:

美國人祭掃墓地,只供鮮花一束,而中國人往往喜歡上些貢品。

於是美國人嘲笑中國人:「你們準備了這麼多東西,墓裡的人什麼時候出來吃呀?」

中國人回答說:「當你們墓裡的人出來賞花的時候,我們墓裡的人就出來吃了。」

其實有時候,因為自己無知而嘲笑別人,也等同讓人嘲笑自己的無知。

嘲笑別人之前,最好先想清楚。

4 條關於 “墓裡的人” 的評論

  1. 中國人甚至還知道墓裡的人幾時吃完呢… — 丟兩顆錢幣看正反面.

  2. 是的, 在我國內的華人是這樣作的! 一正一反表示吃完, 兩面一樣表示還沒. :P

留言已關閉。